ТРАНСЛИТ=TRANSLIT

  Всем известно, что русский язык использует в качестве алфавита кириллицу. Далее не всем, но многим известно, что и компьютер и Интернет охотнее "дружат" с латиницей, нежели с милой русскому сердцу кириллицей. Ещё меньше людей знают, что и мобильные телефоны позволяют нам отправлять текстовые сообщения (SMS), написанные на латинице в 2 раза длиннее, чем на кириллице.
 Замена в исходном тексте одного алфавита на другой называется ТРАНСЛИТЕРАЦИЕЙ или сокращённо - транслитом. Заметим не без досады, что тем, для кого родным алфавитом является латиница, нет никакой нужды переводить свои тексты на кириллицу. А потому ТРАНСЛИТ - чисто российское явление. Проблема транслита с вторжением в нашу жизнь высоких технологий становится с каждым годом серьёзнее, и сегодня транслит уже пора изучать в школах.
   А вот теперь уважаемый читатель, сообщаю Вам, то что обычно печатают с пометкой "шокирующий факт": ЕДИНОЙ системы транслитерации кириллических букв латинскими в России НЕ СУЩЕСТВУЕТ!!! Поразительно, но нашему государству и в этом вопросе дела нет до насущных нужд своих граждан!
  Юридически существует ГОСТ на транслит, но возьмите в руки свой загранпаспорт или международное водительское удостоверение или кредитку Сбербанка и посмотрите как государственные организации этот ГОСТ лихо игнорируют, используя для написания наших фамилий латиницей совсем другие правила! Отнюдь не желая их оправдывать замечу, что и этот ГОСТ увы даёт повод относиться к себе неуважительно:



  Творцы этого ГОСТа ЧЕТЫРЕЖДЫ использовали АПОСТРОФ и тем самым просто наплевали на интересы многочисленной армии вебдизайнеров, которые НЕ МОГУТ использовать апостроф! Также нелепым решением выглядит сокращение и без того короткой (26 знаков) латиницы ещё на два знака - q и w, в результате чего кириллической букве "Щ" сопоставлена аж ТРЁХБУКВЕННАЯ комбинация "SHH"!
  Считая существующее состояние транслита далее нетерпимым, предлагаю БЕЗУПРЕЧНУЮ таблицу транслитерации максимально близкую к ГОСТу, но лишённую его недостатков:


  Эта таблица обеспечивает взаимнооднозначное соответствие кириллических букв и латинских, то есть "перевод" с русского на транслит, а затем обратно приводит к неискажённому исходному тексту. Многие популярные системы транслитерации этим совершенно необходимым свойством не обладают.
  Алексей Барышев создал бесплатную компьютерную программку, не требующую инсталляции и умеющую переводить тексты с русского на транслит и обратно (по Вашим собственным правилам). Её можно скачать отсюда. Я уже вставил туда свою таблицу, пользуйтесь на здоровье!